(2) Awesome ! = မိုက္လွခ်ည္လား
(3) Tell that to the marines = ေတာမွာသြားေျပာ
(4) Lead your own way = ကိုယ့္သမိုင္းကိုယ့္ေရး
(5) You are very talkative = မင္းအရမ္းစကားမ်ားတာပဲ
(6) That's the beauty of it = အဲဒါေလးေတြ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတာ
(7) You stay out it = မင္းဝင္မပါနဲ႔
(8) Man matters most in life = လူသာ ပဓာနပါ
(9) There's one born every minute = အခ်ဥ္ဖမ္းရတာ လြယ္ပါတယ္
(10) Mind your p's and q's = အေနအထိုင္ ဆင္ျခင္ေနာ္
(11) Just as I thought = ထင္တဲ့အတိုင္းပဲ
(12) He was all ears = သူသိပ္သိခ်င္ေနတယ္
(13) Don't tell a lie = လိမ္မေျပာနဲ႔
(14) Let bygones be bygones = ၿပီးတာေတြလဲ ၿပီးပါေစေတာ့ကြာ
(15) You're too big for your boots = မင္းေတာ္ေတာ္ ႀကီးက်ယ္တဲ့ေကာင္ပဲ
(16) Get to the point = လိုရင္းကိုေျပာပါ
(17) That calls for celebration = မုန္႔ေက်ြးသင့္တယ္
(18) Give me a second = တစ္စကၠန္႔ေလာက္ အခ်ိန္ေပးပါ
(19) Too little too late = နည္းနည္းေလး ေနာက္က်သြားတယ္
(20) Where the hell have you been ? = မင္းဘယ္ေလ်ွာက္ သြားေနတာလဲ
(21) The reason is that = အေၾကာင္းကေတာ့ဗ်ာ
(22) Don't put blame upon other = သူမ်ားကိုလႊဲမခ်နဲ႔
(23) May I have a little chat = စကားနည္း နည္း ေလာက္ ေျပာပါရေစ
(24) Take care of yourself = ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္
(25) Won't you enjoy it ?= မင္းဒါကို သေဘာမက်ဘူးလား
(26) Anything to please you ? = မင္းစိတ္ႀကိဳက္ေတြ႕ရဲ႕လား
(27) The best of my ability = ငါ့အစြမ္းအကုန္ပဲ
(28) So far so good = အခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနေသးတယ္
(29) What a daft idea ! = အဓိပၸါယ္ မ႐ွိလိုက္တဲ့ အေတြး
(30) Don't talk ill of others = သူမ်ားမေကာင္းေၾကာင္းမေျပာ
(31) You have my words = က်ြန္ေတာ္ ကတိေပးပါတယ္
(32) For your eyes only = ဘယ္သူကိုမွမျပနဲ႔
(33) Don't indulge your child = မင္းရဲ႕ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႔
(34) That's going beyond joke = ေနာက္တာလြန္လာၿပီေနာ္
(35) You'd better treat me = မင္းငါ့ကို ဧည့္ခံျပဳ စုရင္ ေကာင္းမယ္
(36) How absent-minded you are = မင္းႏွယ္ ကြာ ေမ့တတ္ လိုက္တာ
(37) You can say that again = သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ / ဟုတ္လိုက္ေလျခင္း
(38) What's the use of it ? = အဲဒါ ဘာအသံုးက်မွာ မို႔လို႔လဲ ကြာ
(39) Do it at once = ခုခ်က္ခ်င္းလုပ္
(40) The same as ever = ခါတိုင္းလိုပါပ
(41) Leave it to me = ငါ့တာဝန္ ထားလိုက္စမ္းပါ
(42) It's not my fault = ငါ့အမွားမဟုတ္ဘူး
(43) I don't have all day = ငါတစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(44) If you've got time = မင္းအခ်ိန္ရရင္
(45) Please make yourself at home = ကိုယ့္အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(46) Please come and join us = ငါတို႔ဆီကို လာပါ / ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(47) Don't take an air = ဟိတ္ဟန္ထုတ္မေနနဲ႔
(48) Don't argue with me = ငါ့ကို လာမျငင္းနဲ႔
(49) Oh ! you dare say so = ေျပာရဲလိုက္တာ
(50) How dare you are ! = မင္းက ရဲလွခ်ည္လား
(51) Like father , like son = ဖေအတူသားပဲ
(52) Don't dig your own grave = ကိုယ့္ေသတြင္းကိုယ္ မတူးနဲ႔
(53) This is to say = ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့
(54) You got a minute = အခ်ိန္နည္းနည္းအားလား
(55) It goes without saying = အထူးေျပာေနစရာ မလိုပါဘူး
(56) Don't give me that = ငါ့ကို အျငင္းစကားေတြ လာမေမးနဲ႔
(57) Do you mind if I butt in ? = ဝင္ေျပာရင္စိတ္မ႐ွိနဲ
(58) What line are you in ? = မင္းဘာစီးပြါးေရးလုပ္လဲ
(59) That's not the way to do it = ဒီလိုမလုပ္ရဘူး
(60) Can it be shown ? = သက္ေသျပႏိုင္လား
(61) A little bird told me = သိေနတယ္ေလ
(62) I don't care for myself = ငါ့အတြက္ ငါမပူဘူး
(63) It's nothing to do with you = မင္းနဲ႔ဘာမွမဆိုင္ဘ
(64) Can I make a bargain ? = ေစ်းဆစ္လို႔ရမလား
(65) Never say never again = စကားအကုန္မေျပာနဲ႔
(66) How is where the heart is = စိတ္လက္ေပ်ာ္ေနရာ ကိုယ္ဌာေနပဲ
(67) You are very curious = မင္းအရမ္း စပ္စုတာပဲ
(68) It'll go down in history = သမိုင္းတြင္ က်န္ရစ္လိမ့္မယ္
(69) Few and far between = ႐ွားမွ႐ွားပါပဲ
(70) I don't stand on your tongue = ငါ သည္းမ ခံႏုိင္ ေတာ့ဘူး
(71) Mind your own business = ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္ လုပ္ပါ
(72) It's not your business = မင္းအလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(73) Don't do like that = ဒီလိုမလုပ္နဲ႔
(74) Don't takk like that = ဒီလိုမေျပာနဲ႔
(75) I'm rather tied up = ငါ့မွာ လုပ္စရာေတြေတာ္ေတာ္ကို မ်ားေနပါတယ္
(76) What a laughing stock ! = ရယ္စရာေကာင္းလိုက္တဲ့ အေကာင္
(77) What a shameless fellow ! / What a shameless gue ! = အ႐ွက္မ႐ွိလိုက္တဲ့အေကာင္
(78) We're not on speaking terms = ငါတို႔ မေခၚၾကဘူး စကားမေျပာၾကဘူး
(79) I'm getting tired of it / I'm sick of this / I'm fed up with it = စိတ္ပ်က္ စိတ္ကုန္လာၿပီ
(80) Surprise ! Surprise ! = အံ့ေရာ အံ့ေရာ
(81) That would be better = ဒါဆိုရင္ပိုေကာင္းမယ္
(82) You are very childish = မင္းသိပ္ကေလးဆန္တာပဲ
(83) What a forgetful creature I am ! = ငါ ဟာ ေတာ္ေတာ္ ကို ေမ့တတ္တဲ့ အေကာင္ပဲ
(84) Oh ! how forgetful I am ! = ငါ့ႏွယ္ေနာ္ ေမ့တတ္ လိုက္တာ
(85) What a fussy fellow ! = ပ်ာယီပ်ာယာႏိုင္လိုက္တဲ့ေကာင္
(86) How clumsy you are ! = ပံုပ်က္ပန္းပ်က္ ကိုး႐ိုးကားရားႏိုင္လိုက္တာ
(87) Do it before you forget = မေမ့ခင္လုပ္လိုက္အံုး
(88) He's a chip off the old block = ဘမ်ိဳ းဘိုးတူပဲ
(89) Please , call a spade a spade = အ႐ွိကို အ႐ွိ အတိုင္းေျဗာင္ဖြင့္ေျပာပါ
(90) Lest you should forget it = မင္းေမ့သြားမွာစိုးလို႔
(91) It's just that I can't afford = ငါ့မတတ္ႏိုင္လို႔ပါကြာ
(92) I haven't time to do it = အဲဒါလုပ္ဖို႔ ငါမွာအခ်ိန္မ႐ွိဘူး
(93) You really were taking liberties = မင္းဟာ တကယ့္ကို ကဲလြန္းအားႀကီးတယ္
(94) What do you take me for ? = မင္းငါ့ကို ဘာေအာက္ေမ့လို႔လဲ
(95) Don't gossip about other = သူမ်ားအတင္းမေျပာနဲ႔
(96) There's nothing to be afraid = ဘာမွေၾကာက္စရာ မလိုဘူး
(97) I can't bear to do so = ငါဒီလိုမလုပ္ရဲဘူး
(98) It's the chance of a lifetime = ဒါဟာ တစ္သက္မွ တစ္ခါရတဲ့ အခြင့္အေရးပဲ
(99) Do it any means = ဘယ္နည္းနဲ႔မဆို ဒါကိုလုပ္ပါ
(100) I didn't bargain for such trouble = ဒီလို ဒုကၡမ်ိ ဳ းၾကံဳ မယ္လို႔ မထင္ခဲ့ဘူး
(101) Not as much as you think = မင္းထင္ သေလာက္ မဟုတ္ပါဘူး
(102) I'm all against it = အဲဒါကို ငါလံုးဝ ဆန္႔က်င္တယ္
(103) I don't agree with it = မင္းကိုငါသေဘာမတူဘူး
(104) I've done this before = မပူပါနဲ႕ , ဒါမ်ိ ဳ း အေတြ႕ အၾကံဳ ရွိျပီးသား
(105) I agree with you = ငါသေဘာတူတယ္
(106) How're things with you ? = မင္းေကာအားလံုး အဆင္ေျပရဲ႕လား
(107) Once a thief , always a thief = တစ္ခါျခံ ခုန္ဖူးတဲ့ နြား ဆက္ခုန္မွာ
(108) Don't do as I do = ငါလုပ္သလို လိုက္မလုပ္နဲ႕
(109) If I were you = ငါသာ မင္းျဖစ္ရင္
(110) If I were in his place = ငါသာ သူ႕ေနရာမွာဆိုရင္
(111) If I were in your place = ငါသာ မင္းေနရာမွာဆိုရင္
(112) I feel nothing special = ေထြေထြထူးထူး မခံစားပါဘူး
(113) I don't accept it = ငါလက္မခံဘူး
(114) Once in a blue moon = ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲ တစ္သက္မွတစ္ခါဆိုသလို
(115) First come , first served = ဦးရာလူ စနစ္ပဲ
(116) A deal is a deal = အေပးအယူ လုပ္ျပီးသားက လုပ္ျပီးသားပဲ
(117) Do as you do / Do as you like = မင္းၾကိဳက္သလိုလုပ္
(118) Not up to much = ေက်နပ္ဖြယ္ရာမရွိ
(119) I tell this in confidence = မင္းကို ယံုလို႕ ေျပာတာ ေလ်ွာက္မေျပာနဲ႕
(120) End of story = ေတာ္ပါေတာ့ မေျပာပါနဲ႕ေတာ့
(121) Give me a hug = ကဲကဲ ေက်ေအးလိုက္ၾကစို႕
(122) It's up to you = မင္းေပၚမူတည္တယ္
(123) That's really a pity = ငါဟာ တကယ့္ကို သနားစရာပဲ
(124) Not absolutely sure yet = လံုး၀ မေသခ်ာေသးဘူး
(125) His life was in a mess = သူ႕ဘ၀ကေတာ့ ညစ္ေနျပ
(126) He's under a cloud = သူ႔ကို မယံုသကၤာ ျဖစ္ေနတယ္
(127) Do it at once = ခုခ် က္ခ်င္းလုပ္
(128) The same as ever = ခါတိုင္းလိုပါပဲ
(129) Leave it to me = ငါ့ တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(130) That's going beyond joke = ေနာက္တာ လြန္လာျပီေနာ္
(131) Don't indulge your child = မင္းရဲ႕ ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႕
(132) The best of my ability = ဒါ ငါ့ အစြမ္းအကုန္ပဲ
(133) So far so good = အခုခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနတာပဲ
(134) What a deft idea ! = အဓိပၸာယ္ မရွိတဲ့ အေတြး
(135) For your eyes only = ဘယ္သူကိုမွ မျပနဲ႕ေနာ္
(136) I haven't a clue = က် ဳ ပ္...ဘာမွ မသိပ္ဘူးဗ် ာ
(137) I don't have all day = ငါ တစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(138) It's not my fault = ငါ့ အမွား မဟုတ္ဘူး
(139) If you've got time = မင္း အခ်ိန္ရရင္
(140) It's not all milk and honey = အားလံုး ေျပလည္တယ္လဲ မဟုတ္ဘူးေပါ့
(141) Please make yourself at home = ကိုယ့္ အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(142) Mind your own business = ကိုယ့္အလုပ္ ကိုယ္လုပ္ပါ
(143) It's not your business = မင္း အလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(144) Don't do like that = ဒီလို မလုပ္နဲ႕
(145) Don't talk like that = ဒီလို မေျပာနဲ႕
(146) I'm rather tied up = ငါ့မွာ လုပ္စရာေတြ ေတာ္ေတာ့္ကို မ်ားေနတယ္
(147) You look like shit! = မင္းပံုက စုတ္ျပတ္ေနတာပဲ
(148) Give me a break= ေအးေအးေဆးေဆးေနပါရေစဦး (လာမေနာက္ယွက္ပါနဲ႕)
(149) Feel uneasy for that = အဲဒါအတြက္ စိတ္ကသိကေအာက္ ျဖစ္တယ္
(150) I feel very much alone = အားငယ္မိတယ္
(151) I have my reason = ကိုယ့္အေၾကာင္းနဲကိုယ္ေပါ့ေလ
(152) So many little ways =အေသးစိတ္လုပ္ရမဲ့ဟာေတြ
အမ်ားၾကီး
(153) I have got a fever = က်ေနာ္ ဖ်ားေနတယ္
(154) I am getting better = ေနေကာင္းလာပါျပီ
(155) I am not good sighted = က် ေနာ္က မ် က္လံုး မေကာင္းဘူး
(156) Leave it to me = ငါ့ တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(157) So much the better = မ် ားေလ ေကာင္းေလေပါ့
(158) Make profit on business= စီးပြားတက္တယ္
(159) Any profit and loss? = အျမတ္ အရံွဳ း ဘယ္နဲ႕လဲ
(160) She is my junior = သူမက က်မထက္ အငယ္
(161)Pay your own way = ကိုယ္စားတာ ကိုယ္ရွင္း
(162) Don't pouch and thought = ငိုင္ျပီးေတြးမေနနဲ႕ေလ
(163) I am very fond of you.=အရမ္း ျမတ္ႏိုးတယ္
(164) Give her my love.= သတိရတယ္လို႔ ေျပာျပေပးပါ
(165) You are absolutely right.= မင္း လံုးဝ မွန္တယ္
(166) Don't give a sigh . = သက္ျပင္းမခ် နဲ႕ေလ
(167) You have a short memory. = ခင္ဗ် ာက မွတ္ဥာဏ္ မေကာင္းဘူး
(168) Sweet to look at . = ၾကည့္လို႕မ၀ ၊ ရွဳဴ လို႕မ၀ပဲ
(169) It costs a lot .= ေငြေသာက္ေသာက္လဲ ကုန္တယ္
(170) Buy what is necessary. = လိုတာ ၀ယ္ေလ
(171) It looks like second hand. = တစ္ပတ္ရစ္နဲ႕ တူတယ္
(172) Not much profit at this price. = ဒီ တန္ဖိုး နဲ႕ ေရာင္းတာ မ် ားမ် ား မျမတ္ပါဘူး
(173) Change this note please . = ဒီ ေငြစကၠဴ ေလး လဲေပးပါလား
(174) I am all over. = က် ေနာ္ နလံထလာပါျပီ
(175) I can see by your face. = မ် က္ႏွာၾကည့္ယံုနဲ႕ သိပါတယ္
(176) A pretty clever idea. = ေကာင္းလိုက္တဲ့ စိတ္ကူးစိတ္သန္း
(177) You look so young. = မင္းက အရမ္း ႏုတယ္
(178) You look so old . = မင္းက အိုစာလိုက္တာ
(179) Please make yourself at home. = ကိုယ္ အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(180) Please come and join us . = ငါတို႕ဆီကို လာပါ ၊ ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(181) Have you a good experience? = အေတြ႕ အၾကံဳ ေကာင္း ရွိရဲ႕လား
(182) I have had a good experience. = အေတြ႕ အၾကံဳ ေကာင္းေတြ ရွိခဲ့ပါတယ္
(183) Take quite a different line . = တစ္ျခား အလုပ္ လုပ္ၾကည့္ပါလား
(184) One thing to say. = တစ္ခု ေျပာခ် င္တယ္
Yuki San Lwin
Sign up here with your email
ConversionConversion EmoticonEmoticon